<!--go-->白道
"此生或彼生"。
现在写出这样五个字来,问问读者:是什么意思?
倘使在《申报》上,见过汪懋祖先生的文章,"......例如说'这一个学生或是那一个学生',文言只须'此生或彼生'即已明了,其省力为何如?......"的,那就也许能够想到,这就是"这一个学生或是那一个学生"的意思。
否则,那回答恐怕就要迟疑。因为这五个字,至少还可以有两种解释:一,这一个秀才或是那一个秀才(生员);二,这一世或是未来的别一世。
文言比起白话来,有时的确字数少,然而那意义也比较的含胡。我们看文言文,往往不但不能增益我们的智识,并且须仗我们已有的智识,给它注解,补足。待到翻成精密的白话之后,这才算是懂得了。如果一径就用白话,即使多写了几个字,但对于读者,"其省力为何如"?
我就用主张文言的汪懋祖先生所举的文言的例子,证明了文言的不中用了。
六月二十三日。
(本篇最初发表于一九三四年六月三十日《中华日报·动向》。)<!--over-->
........
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:白夜 万物有灵 孙子兵法三十六计智谋全解 中华万年历全书 鲁迅作品选 莫若相逢于江湖 我的艺人们不对劲 世界未解之谜全知道 香桃密语 高老庄 傅斯年说中国史 怀念狼 仙梵万界 大中国史 鲁迅短篇小说选 人民的财产 野草 阿Q正传 全球碎裂亿万份 玄幻:折剑百年,涅槃归来